É praticamente IMPOSSÍVEL entender estas respostas, a menos que você seja [ou conheça muito bem o] potiguar:
É a junção de duas palavras: “deixa” e “estar”, que significa que ele desistiu bem magoado de algo que te pediu, e vai ter volta, você não perde por esperar.
Exemplo: – “dextá, eu hei de ver você bater em minha porta” (Dorgival Dantas)
É tipo um “NÃO!” só que com certo nojo. Quando ele diz isso: esqueça! Algo não vai rolar!
Exemplo: – você vai naquela festa?
– “nãam, vou nada!”
Praticamente a mesma coisa do “destá”, só que desta vez provavelmente não há sentimento de “vingança”. É tipo um: “deixa isso pra lá”.
Exemplo: – você vai tirar satisfação com aquele seu amigo?
– “melhor não, deixe quieto”
Traduzindo: “é o fresco, é?”. Quando um potiguar te responde assim é porque ele acha que você tem milindres ou vergonha de algo.
Exemplo: – posso usar o seu desodorante pela décima vez?
– “é o freské, pode omi!”
Quando o potiguar responde isso significa que algo que você falou foi excelente, espetacular, muito mais que massa, sem palavras pra descrever!
Exemplo: – ganhei na loteria!
– “vixe, fuderoso! quanto foi?”
Calma, não precisa sair correndo. Ele fala isso quando ele ou alguém te contou alguma mentira e ele te avisa de que é mentira. “Guerra” = mentira.
Exemplo: – verdade que seu cachorro morreu?
– “é guerra, ela tá ótimo!”
Quando ele te disser isso é porque ele suspeita que algo vai dar errado. Omi = homem, certo?
Exemplo: – será que podemos aumentar o som?
– “ôoomi, o porteiro pode brigar”
Isso significa que ele tá muito curioso pra saber alguma história que você começou a contar. Mesma coisa de “conte tudo!”
Exemplo: – já sabe da novidade?
– “ainda não, rasgue aí!”
O potiguar vai te responder isso quando você contar a ele alguma coisa muito, mas muito chocante. É o mesmo que “nossa!”, com ar de exagero.
Exemplo: – o gato da minha tia pulou do primeiro andar do prédio
– “reiosse! isso tudo?”
1 Comentário
William Marinho
(27 de dezembro de 2018 - 23:47)Fantástico, super viajante e nostálgico… Pena que tá morrendo esses costume linguístico, tipicamente potyguar. Parabenizo por relembrar da minha infância…